Translation of "dobbiamo portarli" in English

Translations:

these get

How to use "dobbiamo portarli" in sentences:

Pensai: "Sono uno sballo, dobbiamo portarli sul set".
I said, that's great, get these kids down to the set.
Dobbiamo portarli tutti, questo è l'ultimo, glie l'assicuro.
This is the last one, I assure you.
Dobbiamo portarli in quella scuola è molto importante che non superino il perimetro esterno.
We gotta get them into that high school. Chris, make that your main objective at this point. Understand?
un giorno dobbiamo portarli nel parco. I miei cani e il suo.
Must go walkies in the park one day... my dogs and yours.
Annulla, dobbiamo portarli in un posto isolato.
Cancel. We need to get these people in the middle of nowhere.
dobbiamo portarli via dallo Stargate e quindi tornare indietro.
We'll have to draw them away from the gate and double back.
Dobbiamo portarli in un luogo dove i Sith non ne avvertiranno la presenza.
We must take them somewhere where the Sith will not sense their presence.
Dobbiamo portarli in qualche posto dove nessuno possa trovarli mentre pensiamo a cosa fare.
We need to take them someplace where nobody can find them, so we can figure this out.
Una volta che il bancone delle bibite raggiunge i 500 dollari, dobbiamo portarli in camera di Chip, perché è lui che si occupa dei soldi.
Once the bank for the refreshment stand reached $500, we're supposed to bring it up to Chip's room 'cause he's in charge of the cash.
Dobbiamo portarli qui, portarli in ospedale prima che sia troppo tardi.
We need to bring them here get them to the clinic before it's too late.
Non sono coscienti, dobbiamo portarli in infermeria.
THEY'RE UNCONSCIOUS-- WE HAVE TO GET THEM TO THE INFIRMARY.
D'accordo, senti, dobbiamo portarli in un posto sicuro.
All right, look, we need to get them someplace safe.
Dobbiamo portarli sulla mia nave prima che si riprendano.
We must take them back to my ship before they revive.
Steve, non capisco perche' dobbiamo portarli la' sotto.
Steve, I just don't see why we need to take them down there.
Dobbiamo portarli un po' piu' in la'.
We got to lead themjust a little farther in.
Dobbiamo portarli all'Intelligence, se la sbroglieranno loro.
We need to get these back to Intelligence, let them manage it.
Dobbiamo portarli dalla nostra parte, non sbatterli in prima pagina.
The point is to get them on our side, not make the evening news.
Dobbiamo portarli davanti a un giudice.
We have to get them in front of a judge.
Senti, se anche uno di loro avesse una reazione allergica all'idromorfone, dobbiamo portarli il più in fretta possibile sull'ambulanza per rianimarli.
Look, if either one of them has an allergic reaction to the hydromorphone, we need to get them into the ambulance fast enough to revive them.
Serve un'ambulanza, dobbiamo portarli in ospedale.
We need to load them up in an ambulance, get them to the hospital right away.
Dobbiamo portarli in un posto sicuro.
We need to get them someplace secure.
Beh, chi dice che dobbiamo portarli qui?
Well, who says we have to bring them in?
Dobbiamo portarli via da questo posto.
The best thing we can do is get them out of this place.
Dobbiamo portarli in aula al piu' presto.
We need to get court time right now.
Sta succedendo qualcosa, dobbiamo portarli via.
Something's happening. We need to get them out of here.
Abbiamo catturato questi fuggitivi, dobbiamo portarli in una struttura di sicurezza.
We captured these escaped prisoners. We need to get them to a secure facility.
Ok, dobbiamo portarli al distretto e rimetterli insieme. Scopriamo cosa stava cercando di nascondere Stone.
Okay, we need to bag this up and take it back to the precinct, put it back together, find out what Stone was trying to hide.
Se avremo un'opportunità, dobbiamo portarli il più presto possibile.
If we gonna have a chance, we need to take them as soon as possible.
Dobbiamo portarli da Hills e far nascere dubbi per guadagnare piu' tempo per Alvis.
We need to get this to Hills, sow enough doubt and buy Alvis some more time.
Ma dobbiamo portarli fuori di nascosto, quindi ci serve una distrazione.
But we gotta sneak it out, so we need a distraction.
Dobbiamo portarli fuori di qui, subito.
We have to get them out of this room, now.
Andate da lui, se vuole ancora che la famiglia lo raggiunga allora dobbiamo portarli li' prima che...
Take a ride, if he still wants his family to come in, then we're gonna need to get them here before, well...
Dobbiamo portarli proprio all'interno del Rifugio.
We need to bring them into the Sanctuary proper.
Dobbiamo portarli lì per il loro primo Natale sulla neve.
We should take them there, give them their first white Christmas.
l'occhio. Comunque sia, dobbiamo portarli in un ospedale.
Well, whatever it is, we need to get them to a hospital.
Se arrivano gli uomini dello sceriffo, dobbiamo portarli sulle colline.
We need to take to them hills if a posse comes.
No. Dobbiamo portarli via di qui...
We gotta get them out of here.
Dobbiamo portarli in un nascondiglio, anche Clare Hawkchurch, ASAP.
We need to get them into a safe house. Clare Hawkchurch too. Asap.
Dobbiamo portarli davanti ad una giuria il prima possibile.
We want to get this to a jury as soon as possible.
Prima di tutto, dobbiamo portarli nel loro cortile.
First of all, we can take them to their own backyard.
2.6648299694061s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?